betake oneself


Большой англо-русский и русско-английский словарь. 2001.

Смотреть что такое "betake oneself" в других словарях:

  • betake oneself to — literary go to. → betake …   English new terms dictionary

  • betake oneself — v. displace oneself; move from one place to another …   English contemporary dictionary

  • betake oneself — verb displace oneself; go from one location to another • Hypernyms: ↑travel, ↑go, ↑move, ↑locomote • Verb Frames: Something s Somebody s …   Useful english dictionary

  • betake — ► VERB (past betook; past part. betaken) (betake oneself to) literary ▪ go to …   English terms dictionary

  • betake — verb (past betook; past participle betaken) (betake oneself to) literary go to …   English new terms dictionary

  • betake — [bē tāk′, bitāk′] vt. betook [betook′] betaken, betaking [ME bitaken: see BE & TAKE] 1. to go: used reflexively [he betook himself to his own kingdom] 2. Archaic to direct or devote (oneself) …   English World dictionary

  • betake — be•take [[t]bɪˈteɪk[/t]] v. t. took, tak•en, tak•ing. 1) to cause (oneself) to go 2) archaic to devote (oneself) to • Etymology: 1175–1225 …   From formal English to slang

  • betake — transitive verb (betook; betaken; taking) Date: 14th century 1. archaic commit 2. to cause (oneself) to go …   New Collegiate Dictionary

  • betake — be·take || bɪ teɪk v. take; cause oneself to go …   English contemporary dictionary

  • Business — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Business >N GRP: N 1 Sgm: N 1 business business occupation employment Sgm: N 1 pursuit pursuit &c. 622 Sgm: N 1 what one is doing what one is doing what one is about Sgm: N 1 affair affair …   English dictionary for students

  • Undertaking — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Undertaking >N GRP: N 1 Sgm: N 1 undertaking undertaking Sgm: N 1 compact compact &c. 769 Sgm: N 1 adventure adventure venture Sgm: N 1 engagement engagement &c.(promise) 768 Sgm: N 1 enterp …   English dictionary for students

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.