一把兒

yībǎr
1) пригоршня
2) одна группа, одной группы

Наука. 2013.

Смотреть что такое "一把兒" в других словарях:

  • 冷灶上著一把兒, 熱灶上著一把兒 — 拼音: ㄌㄥˇㄗㄠˋㄕㄤˋㄓㄠˊ|ㄅㄚˇㄦㄖㄜˋㄗㄠˋㄕㄤˋㄓㄠˊ|ㄅㄚˇㄦlngtzushngjuybrrtzushngjuybr(諺語)比喻待人處事要顧慮雙方, 不要有所偏頗。 金瓶梅·第三十五回: “冷灶上著一把兒, 熱灶上著一把兒纔好, 俺們天生就是沒時運的來。” …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 一把子 — 1.一夥。 多含輕蔑意。 《北齊書‧高阿那肱傳》: “一把子賊, 馬上剌取, 擲着 汾河 中。” 《紅樓夢》第七回: “二十年頭裏的 焦大太爺 眼裏有誰?別說你們這一把子的雜種們。” 孔厥 袁靜 《新兒女英雄傳》第十四回: “ 何狗皮 領着一把子特務, 邪得厲害。” 2.猶一大把。 言年齡很大。 《西游記》第三三回: “我這一把子年紀, 豈不知你的話說?” 3.指用手一握的數量。 《兒女英雄傳》第一回: “就便用個部屬, 作呢還作得來, 但是這個年紀還靴桶兒裏掖着一把子稿,… …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一把 — 拼音:yi ba3 1. 用手抓住。 儒林外史·第三十九回: “蕭雲仙一把拉起來, 問其備細。” 紅樓夢·第二十四回: “賈芸忙要躲了, 早被那醉漢一把抓住。” 2. 物品握滿一手的分量。 表示約略的意思。 如: “抓一把土”、 “一把蔬菜”。 兒女英雄傳·第一回: “就便用個部屬作呢? 還作得來, 但是這個年紀, 還靴桶兒裡掖著一把稿子, 滿道四處去找堂官, 也就露著無趣。” 3. 形容年歲大。 警世通言·卷二·莊子休鼓盆成大道: “老漢一把年紀, 怎麼說謊?” …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 把兒 — 拼音:ba3er 1. 技藝的地方派系。 如: “京把兒”﹑“湖南把兒”。 2. 曲藝班子或票房。 如: “他入了把兒, 唱戲去了。” 3. 表示多一點的意思。 西遊記·第九十一回: “這日把兒那裡便得饑! 老孫曾五百年不吃飲食哩!” …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 一把死拿兒 — 拼音:yi ba3 si3 na2er 形容固執成法, 不肯變通。 如: “別的好說, 一提這事, 他一把死拿兒, 絲毫不肯讓步。” 或作“一把牢死攥”。 …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 一把屎, 一把尿 — 拼音:yi ba3 shi3 yi ba3 niao4 形容養兒育女的辛勞。 如: “她靠著微薄的收入, 一把屎, 一把尿的將子女拉拔長大。” …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 一蒂兒到底 — 拼音:yi di4er dao4 di3(變)yi die4er dao4 di3 比喻白頭到老。 金瓶梅·第五十五回: “我們隨著員外, 指望一蒂兒到底, 誰想酒席中間, 一言兩語, 竟把我們送與別人。” 亦作“一竹竿到底”。 …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 頭把兒 — (頭把兒, 头把儿) 滿 蒙 族婦女的一種髮飾。 布質薄片, 狀如橋, 插於髻上。 《兒女英雄傳》第十二回: “ 安太太 不會行 漢 禮, 只得手摸頭把兒, 以旗禮答之。” 《兒女英雄傳》第二十回: “一枝一丈青的小耳挖子, 卻不插在頭頂上, 倒掖在頭把兒後邊。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 捏一把汗 — 形容心情緊張, 擔心。 《兒女英雄傳》第三三回: “ 安太太 方才見老爺說公子慌的有些外務, 正捏一把汗, 怕丈夫動氣, 兒子吃虧。” 《人民文學》1977年第9期: “在密探如麻、特務林立的 重慶城 , 革命者誰不為主席的安全捏一把汗、懸一顆心啊!”亦省作“ ”。 莫伸 《人民的歌手》: “最初一霎那, 她眼睛幾乎不知往哪兒落才好, 顯得既緊張又拘束。 我不由暗暗為她捏把汗。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 油鍋內添上一把柴 — (油鍋內添上一把柴, 油锅内添上一把柴) 比喻使事態更加嚴重。 《二刻拍案驚奇》卷三二: “ 景先 與夫人商量道: ‘兒子已得了病, 一個媳婦, 還要勸他分床而宿, 若 張氏 女子再娶將來, 分明是油鍋內添上一把柴了。 ’” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 油锅内添上一把柴 — (油鍋內添上一把柴, 油锅内添上一把柴) 比喻使事態更加嚴重。 《二刻拍案驚奇》卷三二: “ 景先 與夫人商量道: ‘兒子已得了病, 一個媳婦, 還要勸他分床而宿, 若 張氏 女子再娶將來, 分明是油鍋內添上一把柴了。 ’” …   Big Chineese Encyclopedy

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.