一夫一妻制

yīfūyīqīzhì
моногамия

Наука. 2013.

Смотреть что такое "一夫一妻制" в других словарях:

  • 一夫多妻制 — 拼音: yi fu duo qi zhi4 解释: 一个男子同时可有两个或更多妻子的婚姻制度。 …   Taiwan national language dictionary

  • 一夫多妻制 — 拼音:yi fu duo qi zhi4 一個男子同時可有兩個或更多妻子的婚姻制度。 …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 一夫一妻制 — 拼音: yi fu yi qi zhi4 解释: 男女配偶以一人为限的婚姻制度。 亦称为“单婚制”。 …   Taiwan national language dictionary

  • 一夫一妻制 — 拼音:yi fu yi qi zhi4 男女配偶以一人為限的婚姻制度。 亦稱為“單婚制”。 …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 一妻多夫制 — 拼音: yi qi duo fu zhi4 解释: 允许一个女人在同一时期有两个或两个以上的丈夫的婚姻制度。 …   Taiwan national language dictionary

  • 一妻多夫制 — 拼音:yi qi duo fu zhi4 允許一個女人在同一時期有兩個或兩個以上的丈夫的婚姻制度。 …   Taiwan traditional national language dictionary

  • — I fū 〈名〉 (1) (象形。 甲骨文字形, 像站着的人形(大), 上面的 一 , 表示头发上插一根簪(zān), 意思是成年男子, 是个丈夫了。 古时男子成年束发加冠才算丈夫, 故加 一 做标志。 本义: 成年男子的通称) (2) 同本义 [man] 夫, 丈夫也。 《说文》。 按, 夫从一大, 会意兼象形。 周制以八寸为尺, 十尺为丈, 人长八尺, 故曰丈夫。 夫也不良。 《诗·陈风·墓门》 残贼之人, 谓之一夫。 《孟子》。 注: 将必将为匹夫。 …   Advanced Chinese dictionary

  • 制备 — 拼音: zhi4 bei4 解释: 制作准备。 儒林外史·第四回: “夫妻两个, 守着哭泣, 一面制备后事。 ” …   Taiwan national language dictionary

  • 一眾 — (一眾, 一众) 1.謂使眾人一致。 《管子‧兵法》: “定宗廟, 遂男女, 官四分, 則可以定威德;制法儀, 出號令, 然後可以一眾治民。” 《呂氏春秋‧不二》: “有金鼓所以一耳必(也), 同法令所以一心也。 智者不得巧, 愚者不得拙, 所以一眾也。” 2.一種;一樣。 句道興 本《搜神記》: “ 信 即煩惱, 語其妻曰: ‘卿識我語聲否?’妻曰: ‘語聲一眾, 有何異也?’” 3.眾人;全體。 宋 贊寧 《宋高僧傳‧釋宗季》: “初 季 講次, 遇一異人, 作胡語問西域未來之經論, …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一众 — (一眾, 一众) 1.謂使眾人一致。 《管子‧兵法》: “定宗廟, 遂男女, 官四分, 則可以定威德;制法儀, 出號令, 然後可以一眾治民。” 《呂氏春秋‧不二》: “有金鼓所以一耳必(也), 同法令所以一心也。 智者不得巧, 愚者不得拙, 所以一眾也。” 2.一種;一樣。 句道興 本《搜神記》: “ 信 即煩惱, 語其妻曰: ‘卿識我語聲否?’妻曰: ‘語聲一眾, 有何異也?’” 3.眾人;全體。 宋 贊寧 《宋高僧傳‧釋宗季》: “初 季 講次, 遇一異人, 作胡語問西域未來之經論, …   Big Chineese Encyclopedy

  • 夫人 — I 1.諸侯之妻。 《禮記‧曲禮下》: “公侯有夫人, 有世婦, 有妻, 有妾。” 《論語‧季氏》: “邦君之妻, 君稱之曰夫人。 夫人自稱曰小童。” 孔穎達 疏: “邦君之妻者, 諸侯之夫人也。” 《韓非子‧內儲說下》: “ 魏王 遺 荊王 美人, 荊王 甚悅之, 夫人 鄭袖 知王悅愛之也, 亦悅愛之, 甚於王。” 2. 漢 代亦稱列侯之妻。 《漢書‧文帝紀》: “七年冬十月, 令列侯太夫人、夫人、諸侯王子及吏二千石, 無得擅徵捕。” 顏師古 注引 如淳 曰: “列侯之妻稱夫人。” 3 …   Big Chineese Encyclopedy

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.