一窝

yīwō
1) выводок; гнездо
2) масса, куча; шапка, копна (волос на голове)

Наука. 2013.

Смотреть что такое "一窝" в других словарях:

  • 一窝子 — (一窩子, 一窝子) 1.亦作“ ”。 一家老小;一夥。 《醒世恒言‧李玉英獄中訟冤》: “ 焦氏 單單算計這幾個小兒女, 那個思想去營運。 一窩子坐食, 能夠幾時。” 柳青 《銅墻鐵壁》第五章: “頭年解放 鎮川 那陣, ‘積善堂’一窩子早從 鎮川 跑到 榆林 了。” 張天翼 《皮帶》: “ 梁副官 那像鵝叫的笑, 喊人時候的鼻音, 炳生先生 覺得怪討厭, 可惡, 卑鄙: 他們那一窠子人都這麼着。” 2.猶一團。 《儒林外史》第四回: “他媳婦兒是莊南頭 胡屠戶 的女兒,… …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一窝蜂 — (一窩蜂, 一窝蜂) 1.亦作“ ”。 形容眾人亂哄哄地同時說話或行動。 《西游記》第二八回: “那些小猴, 都是一窩蜂, 一個個跳天搠地, 亂搬了許多堆集。” 《兒女英雄傳》第十八回: “說着, 丟下這裏, 一窩蜂跑到書房。” 茅盾 《路》三: “吹號了, 是晚飯。 大家一窩蜂涌出去的時候, 炳 看了 薪 一眼。” 茹志鵑 《新當選的團支書》: “大家說着, 一窩風的把 小何 擁到傳達室打電話, 電話沒打完, 車子來了。” 2.古代的一種武器。 狀如鳥銃的鐵干, 管口稍寬, 能容百彈, …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一窝丝 — (一窩絲, 一窝丝) 1.一團頭髮。 《清平山堂話本‧簡貼和尚》: “眉分兩道雪, 髻挽一窩絲, 眼昏一似秋水微渾, 髮白不若 楚 山雲淡。” 2.飴糖的一種加工製品, 用拔糖棒多次拉製而成, 色白酥鬆。 明 宋應星 《天工開物‧飴餳》: “飴餳人巧千方, 以供甘旨, 不可枚述。 惟尚方用者名‘一窩絲’, 或流傳後代, 不可知也。” 3.一種細長的切麵。 …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一窝蜂 — (一窝蜂, 一窩蜂) yī wō fēng 【典故】 一个蜂巢里的蜂一下子都飞出来了。 形容许多人乱哄哄地同时说话或行动。 …   Chinese idioms dictionary

  • 一窝风 — (一窩風, 一窝风) 見“ ”。 …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一窝子 — 拼音: yi wo zi 解释: 1. 一团。 儒林外史·第四回: “一双红镶边的眼睛, 一窝子黄头发。 ” 2. 许多。 警世通言·卷二十四·玉堂春落难逢夫: “自家一窝子男女, 那有闲饭养他人? ”二十年目睹之怪现状·第三十五回: “事情不曾办成, 倒弄了一窝子的是非口列” …   Taiwan national language dictionary

  • 一窝蜂 — 拼音: yi wo feng 解释: 形容人多声杂, 如群蜂般一拥而上。 西游记·第二十八回: “那些小妖, 就是一窝蜂, 齐齐拥上。 ”石点头·卷八·贪婪汉六院卖风流: “一窝蜂赶上来, 打的打、 抢的抢, 顷刻搬个罄空。 ”亦作“一窝风”。 …   Taiwan national language dictionary

  • 一窝风 — 拼音: yi wo feng 解释: 形容人众声杂, 一拥而进。 孽海花·第三十三回: “长枪短铳, 和着铁镖弩箭, 一窝风的向日兵聚集处杀去。 ”亦作“一窝蜂”。 …   Taiwan national language dictionary

  • 一窝一块 — 拼音: yi wo yi kuai4 解释: 聚集在一起。 醒世姻缘传·第五十四回: “这好, 足见爷的盛德。 这一窝一块, 省多少口面哩! ” …   Taiwan national language dictionary

  • 一窝丝 — 拼音: yi wo si 解释: 1. 一种细而长的切面。 2. 一种女子发髻的式样。 将头发一总绾在头上而后成髻。 金瓶梅·第十五回: “半日, 李桂姐出来, 家常挽着一窝丝。 ” …   Taiwan national language dictionary

  • 一窝一拖 — 拼音: yi wo yi tuo 解释: 全家。 红楼梦·第四回: “咱们这工夫一窝一拖的奔了去, 岂不没眼色些? ” …   Taiwan national language dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.