判罪

pànzuì
юр.
1) осуждать, выносить обвинительный приговор; осуждение
2) судимость

Наука. 2013.

Смотреть что такое "判罪" в других словарях:

  • 判罪 — 法院依據法律給犯罪的人定罪。 趙樹理 《登記》四: “中央人民政府公布了《婚姻法》以後, 誰再有這種行為, 是要送到法院判罪的。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 判罪 — pànzuì [convict] 法院根据法律给犯罪的人定罪 …   Advanced Chinese dictionary

  • 判罪 — 拼音: pan4 zui4 解释: 法院依据法律对于刑事诉讼被告者定罪。 …   Taiwan national language dictionary

  • 判罪 — 拼音:pan4 zui4 法院依據法律對於刑事訴訟被告者定罪。 …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 罪刑法定主义 — 拼音: zui4 xing2 fa3 ding4 zhu3 yi4 解释: 法律上指犯罪的成立和科刑罚的轻重, 必须由行为发生当时之法律加以明文规定, 否则, 法官不能任意加以判罪处罚。 …   Taiwan national language dictionary

  • 罪刑法定主義 — 拼音:zui4 xing2 fa3 ding4 zhu3 yi4 法律上指犯罪的成立和科刑罰的輕重, 必須由行為發生當時之法律加以明文規定, 否則, 法官不能任意加以判罪處罰。 …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 判處 — (判處, 判处) 謂法庭依照法律對觸犯刑律者的審理和裁決。 毛澤東 《在晉綏幹部會議上的講話》一: “經過人民法庭和民主政府, 對於那些積極地并嚴重地反對人民民主革命和破壞土地改革工作的重要的犯罪分子, 即那些罪大惡極的反革命分子和惡霸分子, 判處死刑, 是完全必要和正當的。” 巴金 《關於<神‧鬼‧人>》: “稿子寄出去了, 可是就在這年五月在上海發生了所謂‘《閑話皇帝》事件’, 日本 政府提出抗議, 發表文章的《新生周刊》被查封, 主編被判處徒刑。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 判处 — (判處, 判处) 謂法庭依照法律對觸犯刑律者的審理和裁決。 毛澤東 《在晉綏幹部會議上的講話》一: “經過人民法庭和民主政府, 對於那些積極地并嚴重地反對人民民主革命和破壞土地改革工作的重要的犯罪分子, 即那些罪大惡極的反革命分子和惡霸分子, 判處死刑, 是完全必要和正當的。” 巴金 《關於<神‧鬼‧人>》: “稿子寄出去了, 可是就在這年五月在上海發生了所謂‘《閑話皇帝》事件’, 日本 政府提出抗議, 發表文章的《新生周刊》被查封, 主編被判處徒刑。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 判決 — (判決, 判决) 1.裁斷;確定。 《南史‧孔覬傳》: “雖醉日居多, 而明曉政事, 醒時判決, 未嘗有壅。” 清 昭槤 《嘯亭雜錄‧伍彌相公》: “及判決事, 公素持大體, 事無稽遲。” 魯迅 《墳‧摩羅詩力說四》: “世於 裴倫 , 不異其母, 忽愛忽惡, 無判決也。” 2.封建時代指官府斷案, 後指司法機關對審理結束的案件作出裁決。 《元典章‧臺綱一‧內臺》: “諸官府見問未決之事, 監察御史不得輒憑告人飾詞取人追卷, 候判決了畢, 果有違錯,… …   Big Chineese Encyclopedy

  • 判决 — (判決, 判决) 1.裁斷;確定。 《南史‧孔覬傳》: “雖醉日居多, 而明曉政事, 醒時判決, 未嘗有壅。” 清 昭槤 《嘯亭雜錄‧伍彌相公》: “及判決事, 公素持大體, 事無稽遲。” 魯迅 《墳‧摩羅詩力說四》: “世於 裴倫 , 不異其母, 忽愛忽惡, 無判決也。” 2.封建時代指官府斷案, 後指司法機關對審理結束的案件作出裁決。 《元典章‧臺綱一‧內臺》: “諸官府見問未決之事, 監察御史不得輒憑告人飾詞取人追卷, 候判決了畢, 果有違錯,… …   Big Chineese Encyclopedy

  • 判審 — (判審, 判审) 猶審判。 宋 丁謂 《丁晉公談錄》: “嘗有一臣僚判審刑院, 因進呈一官員犯贓罪案。” …   Big Chineese Encyclopedy

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.