pàn
I
гл. А
1) решать, определять, выносить решение, приговор

这个案子已经判了 по этому делу уже вынесено решение

判了他一年徒刑 его приговорили к году каторги

2) оценивать, судить, определять достоинство

判券了 оценивать экзаменационное сочинение

3) различать, отличать одно от другого

芳臭须臾判 аромат от вони отличишь мгновенно

4) средне-кит. занимать по совместительству (второстепенную должность)
гл. Б
1) разделяться, разобщаться, делиться на части

舟判为二 лодка разломилась пополам

中流袂就判 на середине реки рукава наших одежд разомкнулись (друзья расстались)

纪于是乎始判 после этого [события] княжество Цзи стало распадаться на части

2) разниться, отличаться одно от другого

判若两人 отличаться от самого себя, как различаются два разных человека; [его] словно подменили

3) в поэт. речи: сильно желать, жаждать; быть готовым рискнуть всем (ради сильного желания добиться чего-л.)

万人判死一得珠 здесь тьма людей рискует жизнью, жемчужину ж добудет лишь один

II сущ.
1) решение, приговор

那件案子宣了判了 по тому делу уже оглашён приговор

判云 приговор гласит..., приговор нижеследующий...

2) * половина, часть

万民之判 половина всего населения

3) договор о купле-продаже, документ на сделку, купчая (см. 判书)

Наука. 2013.

Смотреть что такое "判" в других словарях:

  • — I pàn 〈动〉 (1) (形声兼会意。 从刀, 半声。 从刀, 表明其意义与刀有联系。 半 是把牛分开。 本义: 分, 分开) (2) 同本义 [divide] 判, 分也。 《说文》 继犹判涣。 《诗·周颂·访落》 纪于是乎判。 《左传·庄公三年》 若七德离判, 民乃携贰。 《国语·周语中》 遂判为十二, 合为 …   Advanced Chinese dictionary

  • — pàn ㄆㄢˋ 〔《廣韻》普半切, 去換, 滂。 〕 “ ”的被通假字。 1.剖開。 《墨子‧備穴》: “令陶者為月明, 長二尺五寸六圍, 中判之, 合而施之穴中。” 晉 葛洪 《抱樸子‧博喻》: “瓊瑤以符采剖判, 三金以琦玩冶鑠。” 宋 梅堯臣 《石榴》詩: “任從雕俎薦, 豈待霜刀判。” 2.分裂;分開。 《左傳‧莊公三年》: “秋, 紀季 以 酅 入於 齊 。 紀 於是乎始判。” 杜預 注: “判, 分也。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • — 拼音: pan4 解释: 1. 分、 分开。 唐·柳宗元·封建论: “遂判为十二, 合为七国。 ” 2. 区别、 分辨。 庄子·天下: “判天地之美, 析万物之理。 ” 3. 分明、 辨明。 如: “存亡未判”。 宋·苏洵·六国论: “故不战而强弱胜负已判矣 。 ” 4. 决断是非曲直。 如: “审判”、 “判刑”、 “判案”。 5. 古称高位兼低职或出任地方官。 如唐代宰相判六军十二卫事, 宋以宰相判枢密院。 宋史·卷三一二·韩琦传: “除镇安武胜军节度使、 司徒兼侍中、 判相州。 ” …   Taiwan national language dictionary

  • — 拼音:pan4 1. 分﹑分開。 唐·柳宗元·封建論: “遂判為十二, 合為七國。” 2. 區別﹑分辨。 莊子·天下: “判天地之美, 析萬物之理。” 3. 分明﹑辨明。 如: “存亡未判”。 宋·蘇洵·六國論: “故不戰而強弱勝負已判矣 。” 4. 決斷是非曲直。 如: “審判”﹑“判刑”﹑“判案”。 5. 古稱高位兼低職或出任地方官。 如唐代宰相判六軍十二衛事, 宋以宰相判樞密院。 宋史·卷三一二·韓琦傳: “除鎮安武勝軍節度使﹑司徒兼侍中﹑判相州。”   1. 審判訴訟的判決文書。 …   Taiwan traditional national language dictionary

  • — 【판】 가르다 쪼개다; 나누이다; 판정되다; 판단 판결; 한쪽; 맡다. 半 (반반) + 刀 (칼도) 刀부 5획 (총7획) [v] judge; discriminate; conclude ハン·さばく 價値判斷 (가치판단) 주관의 가치 의식으로 하는 판단. 公判 (공판) 형사 피고인의 유죄, 무죄를 심리 판결하는 소송 절차 菊判 (국판) 폭 63밀리미터, 길리 93밀리미터의 양지 (洋紙) . 또는 전지를 16등분한 종이의 크기 …   Hanja (Korean Hanzi) dictionary

  • — pàn (1)  ㄆㄢˋ (2) 区别, 分辨, 断定: ~明。 ~辨。 ~据。 ~读(利用已知的视觉信息符号来判断新获得的视觉信息的含义)。 ~断。 (3) 分开, 截然不同: ~然。 ~若两人。 ~若鸿沟。 (4) 评定: 裁~。 谈~。 ~卷子。 (5) 司法机关对案件的裁决: ~词。 ~决。 ~案。 (6) 古代官名: 通~。 ~官(中国唐、 宋两代辅助地方长官处理公事的人员, 传说中借指阎王手下管生死簿的官)。 (7) 郑码: UBKD, U: 5224, GBK: C5D0… …   International standard chinese characters dictionary

  • — 판 판가름할 7 strokes 칼도변+재방변 …   Korean dictionary

  • 判斷 — (判斷, 判断) 1.分析裁定。 《北齊書‧許惇傳》: “ 惇 清識敏速, 達於從政, 任司徒主簿, 以能判斷, 見知時人, 號為入鐵主簿。” 魯迅 《書信集‧致蕭軍蕭紅》: “‘父愛’也一樣的, 倘不加判斷, 一味從嚴, 也可以冤死了好子弟。” 柯靈 《香雪海‧我們曾經生活在泥淖裏》: “任何一個理智清明的人都可以作出判斷。” 2.猶判決。 宋 趙令畤 《侯鯖錄》卷八: “ 九尾野狐 者, 一日下狀解籍。 遂判云: ‘五日京兆, 判斷自由。 九尾野狐 , 從良任便。 ’” 元 施惠… …   Big Chineese Encyclopedy

  • 判断 — (判斷, 判断) 1.分析裁定。 《北齊書‧許惇傳》: “ 惇 清識敏速, 達於從政, 任司徒主簿, 以能判斷, 見知時人, 號為入鐵主簿。” 魯迅 《書信集‧致蕭軍蕭紅》: “‘父愛’也一樣的, 倘不加判斷, 一味從嚴, 也可以冤死了好子弟。” 柯靈 《香雪海‧我們曾經生活在泥淖裏》: “任何一個理智清明的人都可以作出判斷。” 2.猶判決。 宋 趙令畤 《侯鯖錄》卷八: “ 九尾野狐 者, 一日下狀解籍。 遂判云: ‘五日京兆, 判斷自由。 九尾野狐 , 從良任便。 ’” 元 施惠… …   Big Chineese Encyclopedy

  • 判決 — (判決, 判决) 1.裁斷;確定。 《南史‧孔覬傳》: “雖醉日居多, 而明曉政事, 醒時判決, 未嘗有壅。” 清 昭槤 《嘯亭雜錄‧伍彌相公》: “及判決事, 公素持大體, 事無稽遲。” 魯迅 《墳‧摩羅詩力說四》: “世於 裴倫 , 不異其母, 忽愛忽惡, 無判決也。” 2.封建時代指官府斷案, 後指司法機關對審理結束的案件作出裁決。 《元典章‧臺綱一‧內臺》: “諸官府見問未決之事, 監察御史不得輒憑告人飾詞取人追卷, 候判決了畢, 果有違錯,… …   Big Chineese Encyclopedy

  • 判决 — (判決, 判决) 1.裁斷;確定。 《南史‧孔覬傳》: “雖醉日居多, 而明曉政事, 醒時判決, 未嘗有壅。” 清 昭槤 《嘯亭雜錄‧伍彌相公》: “及判決事, 公素持大體, 事無稽遲。” 魯迅 《墳‧摩羅詩力說四》: “世於 裴倫 , 不異其母, 忽愛忽惡, 無判決也。” 2.封建時代指官府斷案, 後指司法機關對審理結束的案件作出裁決。 《元典章‧臺綱一‧內臺》: “諸官府見問未決之事, 監察御史不得輒憑告人飾詞取人追卷, 候判決了畢, 果有違錯,… …   Big Chineese Encyclopedy

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.