割捨

gēshě
расставаться (с чём-л.), отказываться (от чего-л.); покидать, бросать (напр. обжитое место)

Наука. 2013.

Смотреть что такое "割捨" в других словарях:

  • 割捨 — (割捨, 割舍) 1.丟開;捨棄。 唐 張鷟 《游仙窟》: “有同必異, 自昔攸然;樂盡哀生, 古來常事。 願娘子稍自割捨。” 宋 趙令畤 《侯鯖錄》卷三: “君是將種, 斷頭穴胸, 當無所惜, 兩耳堪作底用, 割捨不得?” 元 白樸 《墻頭馬上》第二摺: “母親年高, 怎生割捨?” 郭沫若 《蔡文姬》第二幕: “不過她和左賢王是十二年的夫妻了, 又有了兒女, 一時難於割捨, 也是人情之常呵!” 2.謂花費。 元 無名氏 《桃花女》楔子: “我如今不免尋 彭大公 去, 割捨幾文錢,… …   Big Chineese Encyclopedy

  • 割捨 — 拼音:ge she3 1. 忍心捨棄。 西遊記·第三十一回: “這半日不見孩兒, 又不知存亡如何, 你又不見來家, 教我怎生割捨?” 初刻拍案驚奇·卷二: “我們只是愛惜娘子人材, 不割捨得你吃苦, 所以勸你。” 2. 花費。 元·王曄·桃花女·楔子: “我如今不免尋彭大公去, 割捨幾文錢, 算其一卦 , 看我孩兒幾時回家, 可不好也?” …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 割捨得 — (割捨得, 割舍得) 1.捨棄。 元 關漢卿 《竇娥冤》第一摺: “我救了你老性命死裏重生, 怎割捨得不肯把肉身陪待?” 2.拚着, 豁出去。 元 楊梓 《敬德不伏老》第一摺: “我割捨得發一會兒村, 使一會兒狠。”亦作“ ”、“ ”。 元 關漢卿 《救風塵》第二摺: “我着這粉臉兒搭救你女骷髏, 割捨的一不做二不休, 拚了個由他咒也波咒。” 元 張國賓 《薛仁貴》第二摺: “割捨了一不做二不該, 我打這廝千自由百自在。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 割捨了 — (割捨了, 割舍了) 見“ ”。 …   Big Chineese Encyclopedy

  • 割捨的 — (割捨的, 割舍的) 見“ ”。 …   Big Chineese Encyclopedy

  • 割舍得 — (割捨得, 割舍得) 1.捨棄。 元 關漢卿 《竇娥冤》第一摺: “我救了你老性命死裏重生, 怎割捨得不肯把肉身陪待?” 2.拚着, 豁出去。 元 楊梓 《敬德不伏老》第一摺: “我割捨得發一會兒村, 使一會兒狠。”亦作“ ”、“ ”。 元 關漢卿 《救風塵》第二摺: “我着這粉臉兒搭救你女骷髏, 割捨的一不做二不休, 拚了個由他咒也波咒。” 元 張國賓 《薛仁貴》第二摺: “割捨了一不做二不該, 我打這廝千自由百自在。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 割舍 — (割捨, 割舍) 1.丟開;捨棄。 唐 張鷟 《游仙窟》: “有同必異, 自昔攸然;樂盡哀生, 古來常事。 願娘子稍自割捨。” 宋 趙令畤 《侯鯖錄》卷三: “君是將種, 斷頭穴胸, 當無所惜, 兩耳堪作底用, 割捨不得?” 元 白樸 《墻頭馬上》第二摺: “母親年高, 怎生割捨?” 郭沫若 《蔡文姬》第二幕: “不過她和左賢王是十二年的夫妻了, 又有了兒女, 一時難於割捨, 也是人情之常呵!” 2.謂花費。 元 無名氏 《桃花女》楔子: “我如今不免尋 彭大公 去, 割捨幾文錢,… …   Big Chineese Encyclopedy

  • 割舍了 — (割捨了, 割舍了) 見“ ”。 …   Big Chineese Encyclopedy

  • 割舍的 — (割捨的, 割舍的) 見“ ”。 …   Big Chineese Encyclopedy

  • 捨棄 — (捨棄, 舍弃) 拋棄;割捨。 《百喻經‧貧兒欲與富者等財物喻》: “此物雖尟, 可得延君性命數日, 何故捨棄擲着水中?” 清 陸以湉 《冷廬雜識‧為學之道》: “ 戴太史 震 曰: ‘吾昔畏 姬傳 , 今不畏之矣。 彼好多能, 見一人長, 輒思並之。 夫專力則精, 雜學則粗, 故不足畏也。 ’ 姚 聞之遂不作詞, 且多所捨棄, 以古文名世。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • — 拼音:she3 1. 放下﹑放棄。 如: “割捨”﹑“捨棄”﹑“捨近求遠”﹑“依依不捨”。 2. 布施﹑給予。 如: “施捨”﹑“捨財”﹑“捨藥”。 兒女英雄傳·第三十八回: “又有捨了一吊香錢, 抱個紙元寶去, 說是借財氣的。” 3. 離開。 唐·韓愈·祭十二郎文: “故捨汝而旅食京師。” …   Taiwan traditional national language dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.