罚球区

fáqiúqū
спорт штрафная площадка

Наука. 2013.

Смотреть что такое "罚球区" в других словарях:

  • 罚球区域 — 拼音: fa2 qiu2 qu yu4 解释: 在足球场上, 各距球门柱十八码的地方, 向场内画一条十八码长的垂直线, 此二条线内的区域, 称为“罚球区域”。 守方在此区内犯规时, 对方可获十二码直接自由球。 或称为“禁区”、 “十八码区”。 …   Taiwan national language dictionary

  • 罚点球 — fá diǎnqiú [penalty kick]足球比赛中由于守方在球门区内犯规, 由攻方在距球门中点12码处罚球, 除攻方罚球队员和守方守门员外, 其他队员都必须退出球门区 …   Advanced Chinese dictionary

  • 十二码球 — 拼音: shi2 er4 ma3 qiu2 解释: 足球赛中, 非守门员在本方罚球区域内以手触球, 判罚在距球门十二码处直接射球。 这时候, 除守门员和罚球者外, 其他球员都必须离罚球点十码以上的距离。 另外, 球赛战成平手时, 亦可以十二码球决胜负。 …   Taiwan national language dictionary

  • 禁区 — 拼音: jin4 qu 解释: 1. 禁止一般人进入的地区。 如军事要塞管制区。 2. 篮圈下面的矩形区域。 篮球比赛时, 球员不得在对方禁区内停留超过三秒, 超过即属违例。 3. 足球场上, 各距球门柱十八码的地方, 向场内划一条长十八码的垂直线, 此二条线内的区域称为“禁区”。 守方在此区内犯规时, 对方可获十二码直接自由球。 或称为“罚球区域”、 “十八码区”。 …   Taiwan national language dictionary

  • 篮球场 — 拼音: lan2 qiu2 chang2 解释: 篮球运动的场地。 其长为二十八公尺, 宽十五公尺, 分成两个区域, 设中线、 中圈、 罚球区、 罚球线、 三分线与边线。 …   Taiwan national language dictionary

  • 篮下三秒钟 — 拼音: lan2 xia4 san miao3 zhong 解释: 篮球比赛规则之一。 当球赛进行时, 控球队的队员在对方端线至罚球线间的限制区域内, 停留三秒钟以上的违例。 …   Taiwan national language dictionary

  • — I 極 jí (1) (形声。 从木, 亟声。 本义: 房屋的正梁) (2) 同本义 [ridgepole] 極, 栋也。 《说文》。 按, 在屋之正中至高处。 万载宫极。 《汉书·天文志》 有夫妻臣妾登极。 《庄子·则阳》。 司马注: 屋栋也。 茂初在广汉, 梦坐大殿, 极上有三穗禾, 茂跳取之, 得其中穗, 辄复失之。 《后汉书·蔡茂传》 (3) 最高的地位 [highest position] …   Advanced Chinese dictionary

  • Unicode-Block Vereinheitlichte CJK-Ideogramme — CJK Ideogramm 次 in Kurzzeichen, Langzeichen, Kanji und Hanja Der Unicode Block CJK Unified Ideographs (Vereinheitlichte CJK Ideogramme) (4E00 9FFF) enthält die grundlegenden chinesischen Schriftzeichen, die nicht nur in der chinesischen Schrift… …   Deutsch Wikipedia

  • — (極) jí (1)  ㄐㄧˊ (2) 顶端, 最高点, 尽头: 登~(帝王即位)。 登峰造~。 (3) 指地球的南北两端或电路、 磁体的正负两端: ~地(极圈以内的地区)。 ~圈。 北~。 阴~。 (4) 尽, 达到顶点: ~力。 ~目四望。 物~必反。 (5) 最高的, 最终的: ~点。 ~限。 ~端。 ~致。 (6) 国际政治中指综合国力强, 对国际事务影响大的国家和国家集团: 多~化趋势。 (7) 准则: 为民立~。 (8) 疲乏: 人~马疲。 (9) 古同 亟 , 急。… …   International standard chinese characters dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.